一、sindier翻譯漢語翻譯?
soldier[英]['s??ld??(r)][美][?sold??]n.士兵,軍人; 軍事家; 偷懶,懶漢; (群居性昆蟲)兵蟲,兵蟻; vi.當兵; 堅持做; 裝病
二、canyouwritethem翻譯漢語?
你好! can you write them 你可以把它們寫下來嗎?
三、BirdsinheaVen翻譯漢語?
birds in heaven天堂鳥 雙語例句1That we wish, to be the inseparable birds flying in the heaven. 在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。
四、takecare漢語翻譯?
1.(告別用語)走好,保重 take care (that.../to do sth) 1. 小心;當心 take care of sb/sth/yourself 1. 照顧;照料;愛護;小心 2. 負責;處理
五、dontknowmuch翻譯漢語?
dont know much 網絡 無需知道太多; [例句]Now, I dont know much about the sea, but I do know that that's the way it is here.現在我對大海知之甚少,但是我知道這一道理在這里也適用。
六、intheusapeopleonbikesmustwearahelmet翻譯漢語?
呵呵,排列順序題。 People must wear helmet on bike in the USA. 在美國人們騎自行車要帶上防護帽(頭盔)。
七、Let漢語翻譯?
允許,任由;讓,隨;假設;出租第三人稱單數:lets 過去分詞:let 現在進行時:letting 過去式:let
八、mycoffeecupitwentrightoverthekeyboard翻譯漢語?
I knocked over my coffee cup ,It went right over the keyboard應該是the 因為已經弄濕了,是指定那個弄濕的鍵盤You should not put drinks near a computer這個是a 因為題目并沒有指定是哪一臺電腦 而且題目開始并沒有提到過所以用a
九、粵語翻譯漢語?
“我得咗喇”就是“我成功了”的意思.當你做一件事成功了.
“得”在這句話中表示“成功”,“佐”是已經完成的狀態,“喇”是一個語氣詞相當于“了”。
十、boring翻譯漢語?
boring 英[?b?:r??] 美[?b?r??, ?bor-] adj. 無聊的,無趣的; 令人厭煩的; 單調的,乏味的; n. 鉆孔; 鉆屑; v. 令人厭煩(bore的現在分詞); [例句]Not only are mothers not paid but also most of their boring or difficult work is unnoticed.母親們不但得不到報酬,而且她們做的那些乏味艱苦的工作常常都不為人所注意。